Uma das histórias do caralho
Palavras são apenas aglomerados de letras, nada mais, nada menos. Minha aterrissagem na língua inglesa, passou pela curiosidade de saber as palavras feias, também as horríveis. Na verdade, apenas queria saber para onde estariam me mandando, como poderia me defender, ou como retrucar. Descobri, que os ingleses criaram uns dez palavrões em quase dois mil anos de existência, e usam apenas dois, todos os dias, todos os fucking dias. Nos jornais fucking é escrita f......, e fuck f..., que saco! todos sabem o que os pontinhos significam (fornicar, trepar ou foda). Pura hipocrisia, que pra mim, seria um palavrão mais grave. Os polacos usam kurwa pra começar, entre as palavras, e pra terminar todas as frases. Kurwa, pra nós, seria uma linha não reta, pra eles significa: puta, meretriz, "mulher de vida facil". Os portugueses não sabem se comunicar, sem pronunciar todos os palavrões mais tradicionais da língua portuguesa(obviamente), repetitivamente, sempre os mesmos pleonasmos redundântes. Acho que depois que soube que o caralho era o nome dado à cesta que ficava no alto do mastro principal das caravelas portuguesas, comecei a tratar os nomes feios, como apenas palavrotas. O caralho era o pior lugar na caravela, local de castigo, e ao mesmo tempo, de melhor vista. Faz mais sentido, agora pra mim, quando as coisas são ditas como do caralho. Quando começaremos a respeitar mais a língua que desenvolvemos, e trocar de nome? Merda, tem mil significados hilários. Alguém gostaria de ser chamado de retardado? então, pra que outros sinônimos? Coisas mais agressivas, poderiam sair somente da boca de gente sem condições de agrupar melhor as inocentes letras. A m...., é que eu posso estar redondamente equivocado, f...... hell!




